欧美专区一区,免费日b视频,久久精品九九,亚洲欧美日韩国产精品26u,草免费视频,亚洲国产美女福利直播秀一区二区,福利国产视频

Skip to main content
 首頁(yè) » 人文

幫忙中譯英翻譯一下 論文題目:論非遺如何不再“非常遺憾” 是有關(guān)非物質(zhì)為文化遺產(chǎn)的保護策略的

2021年07月05日 00:01:4190

非物質(zhì)文化遺產(chǎn)體現著(zhù)人類(lèi)文明的發(fā)達程度,保護非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是認識歷史和文化創(chuàng )新的需要。
(1) Intangible cultural heritage has reflected the development extents of human civilization and protection of intangible cultural heritage is the necessities of the recognition of the history and cultural innovation

(2) Non-material cultural heritage has embodied /incarnate the developing degree of human civilization and To protect the non-material cultural heritage is the demand of recognizing history and innovating the culture

(3) Nonphysical cultural heritage has given expression to the prosperous level of human civilization and protection of nonphysical cultural heritage is the necessities acquistance / cognition of history and cultural innovation

評論列表暫無(wú)評論
發(fā)表評論